sunnuntai 13. joulukuuta 2009

En tolkningsfråga..

Jag har i den finska bloggen tappert försökt göra en engelskspråkig résumé efter varje finsk text, men det tog ganska mycket tid så jag tänkte att jag skulle prova google translator, har sett att en del har den i sina bloggar. Så med tungan mitt i munnen lyckades jag överföra översättningsfunktionen till min blogg. Och hej och hå vad roligt jag har haft heeela kvällen! Antingen använder jag helt omöjliga ord på finska eller så har den där översättaren (en robot antar jag) ganska bristfälliga språkkunskaper. Texterna ser ju inte kloka ut ibland, det är ju så man håller på och kiknar av skratt när man läser..Det är egentligen ganska intressant, det ger en helt annan aspekt på ens egen text, man får en helt annan bild på det hela liksom. Som att read vad någon else har ment, not alls som I tänkte..tror faktiskt jag skall sätta den där funktionen hit också, ni kan ju prova att översätta till något annat språk.

Hoppas bara att det inte blir några riktigt hemska missförstånd pga den där översättaren, kanske jag måste läsa igenom mina texter på  alla språk..visserligen fattar jag ju inte alla men ändå..

Ord bildas i de flesta språk av bokstäver, därför skall ni få två bilder som är relaterade till ämnet (hjälp vad fiint det lät då..)



EEE som i elektriska skrotdetaljer (mmm.rost...)




så här fina kan de också vara, bokstäverna ( i alla fall i märkboken). Tänkte visa en bild på den där google translatoren men hittade ingen - ja jag skulle inte heller våga visa mig..

2 kommenttia:

  1. jo, det har blivit många skratt när man läst de översatta texterna. det bevisar att min yrkesgrupp fortfarande behövs :)

    VastaaPoista
  2. Ja verkligen - det där med robotar över huvud taget är inget vidare tycker jag. Tacka vet jag levande människor med ett glatt leende!!

    VastaaPoista